При работе с китайскими партнерами, важно обратить внимание на то, что в документах, используемых в бизнес-процессе, обязательно должен фигурировать китайский язык.
Китайский язык один из наиболее сложных языков в мире, и качественный перевод - важная составляющая при работе на китайском направлении.
Мы осуществляем следующие виды услуг:
Перевод с русского на китайский язык включает в себя:
В зависимости от специфики текста, на начальном этапе мы осуществляем экспертизу нескольких уровней:
- ознакомление с содержанием текста на предмет наличия в нем терминов, названий, имен, а также специфических понятий, не распространенных в Китае;
- формирование комментариев к тексту для переводчика, чтобы он точно понимал о чем текст, а также его назначение, на какую аудиторию будет направлен. Ведь продающий, информационный, официальный текст может быть одинаков по смыслу, но совсем разный по лексике и тональности.
- разбивка текста на смысловые блоки, чтобы было понятно какому абзацу русского текста соответствует перевод на китайский язык. При таком подходе, разобраться какая часть текста что значит, сможет любой человек не владеющий китайским языком.
Следующий этап - перевод текста носителями китайского языка. Переводом занимаются сотрудники нашего офиса в Китае, а результат вычитывает профессиональный редактор.
Готовый результат направляется заказчику.
Но на этом, как правило, работа над текстом не заканчивается. Мы проверяем верстку или размещение текстов на сайте на предмет правильности переносов иероглифов. То есть делаем повторную вычитку сайта или готового макета.
В некоторых случаях можно воспользоваться онлайн переводчиком, не обращаясь к профессионалам. Скорее всего смысл текста будет понятен адресату. Это быстро, удобно и бесплатно, учитывая, что уровень онлайн транслейтеров сильно вырос. Этот вариант подойдет для быстрой коммуникации и знакомства с информацией.
Мы рекомендуем осуществлять профессиональный перевод для официальных сайтов, рекламных брошюр - где качество перевода работает на имидж компании. В зависимости от объема,сложности и специфики текста, срок исполнения и стоимость услуги будет отличаться. В качестве ориентира для подсчета бюджета на перевод используйте формулу 10 рублей за 1 русское слово. Например, стоимость перевода с русского на китайский язык статьи, которую вы сейчас читаете, составит - ххх. руб. Из расчета 1000 слов Х на 10 руб.
Помимо перевода с русского на китайский язык, также оказываем услуги перевода с китайского на русский.
Одним из важных аспектов ведения бизнеса с Китаем, является легализация документов.
Легализация документов представляет собой сложную процедуру, которая позволяет придать официальному документу юридическую силу на территории государства, не принявшего подписанную в Гааге конвенцию. Для осуществления легализации документов в консульстве, необходимо пройти ряд этапов:
У вас есть возможность существенно сократить свои временные затраты и гарантировано получить ожидаемый результат, заказывая данный вид услуг в нашей компании.